
Миколаївський ліцей №2 вітає відвідувачів сайту і пропонує ознайомитися зі специфікою, напрямком і особливостями навчання в нашому навчальному закладі.
RESEARCH PAPER: A. Grinuk, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:57
- Перегляди: 1355
With the help of traditional British breakfast Anastasiya Grinuk boosted the energy of her starving and exhausted guests.

RESEARCH PAPER: V. Beschastny, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:54
- Перегляди: 1322
Vlad Beschastny contemplated whether Gotham is one more mass-produced serial or a phenomenon in modern film industry. The audience fancied watching the cool movie.

RESEARCH PAPER: O. Bogacheva, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:52
- Перегляди: 1313
Olga Bogacheva discussed the contribution of Konstantin Olshansky’s landing group to the liberation of Nikolayev from fascist occupation.
THE AGENDA
1 Presentation of the research work
2 Flowers-laying ceremony at the Eternal Flame in Admiralskaya street
Lina Kostenko Y. Romanchuk, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:46
- Перегляди: 1327
Розкажу тобі думку таємну
Translated by Yulia Romanchuk, 11b

I will tell you my secret opinion
I was burned by a strange guess
I will stay in your heart, my companion
For today, for the next day, for years.
And the hours will string lots of countries
All the names and the hundreds of impressions
For today, for tomorrow and endlessly
I will offer my heart as suggestion.
Lina Kostenko V. Makeyonok, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:44
- Перегляди: 1371
Розкажу тобі думку таємну
Translated by Valeria Makeyonok, 11b

I will tell you a secret:
When a dream comes to me
I will stay in your heart
Every second, minute and day…
Lina Kostenko M. Gritsenko, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:41
- Перегляди: 1437
I Want To Share My Secret Thoughts
Translated by Marina Gritsenko, 11b

I want to share my secret thoughts,
Yesterday an unusual guess strick me,
I will stay in your heart for ever.
For today, tomorrow, once and for all!
The time will be passing, bringing
New impressions, names and countries,
For today, tomorrow, once and for all!
And you will stay in my heart for ever!
Nothing Twice N. Ahmetzhanov, 11a
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:39
- Перегляди: 1413
Единожды
Translated by Nikita Ahmetzhanov, 11а

Ничто не повториться,
И как ни крути, это факт,
И то, что в бреду вам присниться,
Не случится в жизни, никак.
Даже если ты идиот,
Не понимаешь, о чём рассказ,
Не вернуть тот летний полёт,
Ведь это случилось лишь раз.
Nothing Twice M. Shary, 10b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:36
- Перегляди: 1354
Ничто не может повторяться дважды
Translated by Max Shariy, 10b

Ничто не может повторяться дважды
И в результате, звините, факт,
Что наш приход сюда симпровизирован однажды,
И шансов нет практиковать, таков контракт.
И даже если нет тебя глупе,
И на планете самый главный ты балбес,
Нет шанса повторить класс летом, а вернее
Курс ты проходишь раз лишь волею небес.
Nothing Twice I. Stepanova, 10b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:34
- Перегляди: 1464
Nothing Twice
Wislawa Szymborska, 1923 - 2012
Translated by Ira Stepanova, 10b

Ничего не случается дважды
Извините, но есть такой факт
Мы сюда все приходим однажды
Репетировать некогда акт.
Даже глупому жизнь прожить можно
Твоей тупости пишут рассказ
Летом курс повторить невозможно
Ведь его преподносят лишь раз.
Nothing Twice M. Gritsenko, 11b
- Деталі
- Опубліковано: Вівторок, 14 березня 2017, 16:31
- Перегляди: 1352
Ніколи знову
Translated by Marina Gritsenko, 11b
Ніщо не трапляється двічі
І найстрашніше - це те,що життя в нас одне.
І помремо ми без церемоній
Без змоги повернути кілька років назад.
Життя-то наука для всіх,
Кожна мить, ніби от-от народився,
Ти не зможеш прожити ще раз
Рік, що промайнув, мов година.
















